Quy định về công chứng bản dịch theo quy định pháp luật
LawKey gửi tới bạn đọc những quy định cần biết về công chứng bản dịch theo quy định của Luật công chứng hiện nay như sau:
1. Quy định về công chứng bản dịch
Theo Điều 61 Luật công chứng 2014, Việc dịch giấy tờ, văn bản từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài hoặc từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt để công chứng phải do người phiên dịch là cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng thực hiện. Cộng tác viên phải là người tốt nghiệp đại học ngoại ngữ hoặc đại học khác mà thông thạo thứ tiếng nước ngoài đó. Cộng tác viên phải chịu trách nhiệm đối với tổ chức hành nghề công chứng về tính chính xác, phù hợp của nội dung bản dịch do mình thực hiện.
– Công chứng viên tiếp nhận bản chính giấy tờ, văn bản cần dịch, kiểm tra và giao cho người phiên dịch là cộng tác viên của tổ chức mình thực hiện. Người phiên dịch phải ký vào từng trang của bản dịch trước khi công chứng viên ghi lời chứng và ký vào từng trang của bản dịch.
– Từng trang của bản dịch phải được đóng dấu chữ “Bản dịch” vào chỗ trống phía trên bên phải; bản dịch phải được đính kèm với bản sao của bản chính và được đóng dấu giáp lai.
2. Lời chứng của công chứng viên
Lời chứng của công chứng viên đối với bản dịch phải ghi rõ:
+ Thời điểm, địa điểm công chứng, họ tên công chứng viên, tên tổ chức hành nghề công chứng;
+ Họ tên người phiên dịch;
+ Chứng nhận chữ ký trong bản dịch đúng là chữ ký của người phiên dịch;
+ Chứng nhận nội dung bản dịch là chính xác, không vi phạm pháp luật, không trái đạo đức xã hội;
+ Có chữ ký của công chứng viên và đóng dấu của tổ chức hành nghề công chứng.
3. Các trường hợp không được công chứng bản dịch
Công chứng viên không được nhận và công chứng bản dịch trong các trường hợp sau đây:
– Công chứng viên biết hoặc phải biết bản chính được cấp sai thẩm quyền hoặc không hợp lệ; bản chính giả;
– Giấy tờ, văn bản được yêu cầu dịch đã bị tẩy xoá, sửa chữa, thêm, bớt hoặc bị hư hỏng, cũ nát không thể xác định rõ nội dung;
– Giấy tờ, văn bản được yêu cầu dịch thuộc bí mật nhà nước; giấy tờ, văn bản bị cấm phổ biến theo quy định của pháp luật.
Trên đây là nội dung bài viết Quy định về công chứng bản dịch theo quy định pháp luật, LawKey gửi tới bạn đọc, nếu có thắc mắc liên hệ LawKey để được giải đáp.
Thẩm quyền xử phạt vi phạm giao thông của lực lượng cảnh sát
Không chỉ lực lượng cảnh sát giao thông mà các lực lượng công an khác cũng có thể ra quyết định xử lý hành chính trong [...]
CSGT có quyền dừng xe kiểm tra hành chính khi không có lỗi không?
CSGT có quyền dừng xe kiểm tra hành chính khi không có lỗi không? Nhiệm vụ, quyền hạn của CSGT trong trường hợp này là gì? [...]